In 1839 werd het boek ‘Voyage à Surinam’ uitgebracht. Het bevatte 100 lithografieën van Pierre Jacques Benoits’ tekeningen. De uitgever van het kunstboek, in facsimile formaat, was het Brusselse kunstenaarssociëteit ‘Société des Beaux-Arts’. Nu, bijna twee eeuwen later, zorgt de uitgeverij Terra‑Lannoo voor een heruitgave. Deze nieuwe editie, ook in facsimile-formaat 495X355, bestaat uit drie delen. Het eerste deel vertelt over het leven en werk van de kunstenaar Pierre Jacques Benoit. Het tweede deel is de volledige weergave van het originele Franstalige werk uit 1839. De vertaling in het Nederlands vormt het derde deel.
De Antwerpse juwelierszoon, Pierre Jacques Benoit, reisde in het najaar van 1828, met het schip de ‘Amstel’ naar Suriname. Op zijn reis doorheen Suriname maakte hij tekeningen over gebeurtenissen die hij meemaakte, van landschappen en van het stads- en plattelandsleven. De werken schetsen beelden van de slaafgemaakten zoals de ‘Vente d’une esclave’, de populaire Saramaccastraat in Paramaribo, hutten van de slaafgemaakten en een planter met twee slaafgemaakte arbeiders.
‘Reis naar Suriname' is een samenwerking tussen Carl Haarnach, oprichter van de Buku Bibliotheca Surinamica, Garrelt Verhoeven, boekhistoricus, Ellen Ombre, schrijfster, en Gert Leppers, vertaler. De samenstellers van dit boek hebben de teksten bij de werken van Pierre Jacques Benoit bestudeerd. Ze komen tot de voorzichtige conclusie dat de teksten door een soort ghostwriter geschreven zijn, die op zijn beurt informatie ‘geleend’ heeft uit andere verslagen en boeken van Surinamereizigers. Carl Haarnach en Garrelt Verhoeven behoeden de lezer om de teksten te interpreteren als ooggetuigenverslagen.
De uitgevers van de ‘Voyage à Surinam’ uit 1839 huurden de beste lithograveurs van hun tijd in, om steendrukken te maken van Benoits tekeningen. Het waren de Belgen, J.B. Madou en P. Lauters, die zich gespecialiseerd hadden in deze, toenmalige, nieuwe techniek. Oorspronkelijk is de ‘Voyage à Surinam’ uitgegeven in aparte edities, die samen één geheel vormen. Het was een succes op de Belgische boekenmarkt, maar niet op de Nederlandse. De vertaalde uitgave is er nooit gekomen omdat er onvoldoende intekenaars waren wegens een inschattingsfout (?) van de Nederlandse uitgever MSKN.
Vandaag zijn de tekeningen van Pierre Jacques Benoit zeer waardevol om de geschiedenis van Suriname te leren kennen. De litho’s tonen een tijdsbeeld van het 19e -eeuwse Suriname. Tot de dag van vandaag draagt dit land haar koloniaal verleden met zich mee. ‘Reis naar Suriname’ tracht de aandacht te bevorderen voor de geschiedenis van Suriname in het algemeen en van de koloniale geschiedenis in het bijzonder. Honderdzestig jaar geleden werd de slavernij door Nederland afgeschaft. Na bijna driehonderd jaar van gedwongen arbeid zonder loon!
Een oogopener.
Ondertitel: "Beschrijving van de Nederlandse bezittingen in Guyana".