Sinds de ontdekking van de zogenaamde “rollen van de Dode zee” tussen 1947 en 1962 in Qumran, riep hun inhoud talloze vragen op en waren ze aanleiding tot speculaties en wilde geruchten allerhande. In 1994 en 1995 werd er al een in vertaling in het Nederlands gepubliceerd, verspreid over twee pockets. In de loop van de afgelopen jaren vorderde het wetenschappelijk onderzoek terzake zodat een herziene uitgave gewenst bleek.
Van de honderden documenten uit de twee laatste eeuwen voor onze jaartelling, gevonden in 11 grotten, zijn er veel waarvan de fragmenten te klein zijn om enige identificatie of vertaling toe te laten. Vertalingen van gekende Oudtestamentische boeken werden evenmin opgenomen in deze uitgave. Maar daarnaast rest er nog een zeer groot en gevarieerd pakket aan teksten die de lezer wel kan napluizen in dit interessante boekwerk.
De inhoud omvat een breed gamma aan teksten: literatuur over de eindtijd, liturgische teksten, wetsregels, uitleg van Oudtestamentische boeken, hervertellingen van verhalen uit het Oude Testament, astronomische en kalenderteksten, poëtische teksten en zelfs horoscopen. Alle teksten zijn gerangschikt naar hun aard of inhoud. Daarnaast is er ook nog de tekst van de “koperen rol”.
De auteurs voorzagen alle vertaalde teksten van uitvoerig commentaar en achtergrondinformatie onder een zeer leesbare vorm. Vooral deze aspecten maken de rijkdom van dit boek uit. Deze informatie gaat verder dan louter de inhoud van de vertaalde rollen, maar plaatst de rollen en het milieu waaruit ze voort kwamen in een breder historisch kader.
Een niet alledaags werkstuk!
Afmetingen: 16 x 23,5 cm